domingo, 14 de noviembre de 2010

El Govern espanyol reconeix que incompleix els acords del català


11 de novembre de 2010

Avui els eurodiputats catalans ens hem reunit amb el secretari d'Estat per a la Unió Europea, en Diego López Garrido, per tornar-li a fer pressió pel català a Europa. La seva posició, per fi, ha canviat. Ara ja no nega que el Govern espanyol incompleixi els acords pel català. Ho ha admès. Ara, l'argument que ha donat ha tornat a ser decepcionant: ha dit que havíem d'entendre que, amb la crisi, era molt difícil trobar finançament per crear un òrgan que faci les traduccions al català dels documents i de les comunicacions dels ciutadans amb les institucions europees. És a dir, el català, pel Govern espanyol, és un extra en el pressupost.

Seria impensable que el Govern espanyol suprimís la traducció de la normativa comunitària al castellà i, en canvi, eliminar la del català no ho és. Crec que és una mostra més del menyspreu del Govern espanyol als ciutadans de Catalunya

Us adjunto la nota de premsa que he enviat als mitjans de comunicació sobre el tema:
El Govern espanyol reconeix que incompleix els acords del català amb la UEBrussel·les, 11 de novembre del 2010. El secretari d’Estat per a la Unió Europea, Diego López Garrido, ha reconegut que el Govern espanyol no ha creat els òrgans de traducció al català als quals es va comprometre amb els acords administratius que va signar el 2005 amb les institucions europees. En una reunió avui amb eurodiputats catalans, Garrido ha argüit que, arran de la crisi econòmica, el Govern espanyol no podia destinar una partida pressupostària per les traduccions al català de documents i de les comunicacions dels ciutadans amb la UE.

‘Els acords es van signar el 2005 en plena eufòria econòmica i, per tant, el Govern espanyol no es pot excusar ara en la crisi. Es tracta, ni més ni menys, de manca de voluntat política’, ha afirmat l’eurodiputat d’Esquerra, Oriol Junqueras.

‘És una manca de respecte que l’Estat consideri el català com un extra del pressupost. A ningú se li acudiria pensar que les traduccions al castellà són prescindibles però, en canvi, el Govern espanyol creu que el català sí que ho és. És una prova més dels menyspreu de l’Estat envers els ciutadans de Catalunya’, ha conclòs Junqueras.

Fins avui, el Govern de Zapatero negava l’incompliment dels acords administratius pel català malgrat que, en resposta a diverses preguntes parlamentàries de l’eurodiputat Junqueras, les institucions comunitàries n’havien acusat directament el Govern espanyol.

Avui els eurodiputats catalans ens hem reunit amb el secretari d'Estat per a la Unió Europea, en Diego López Garrido, per tornar-li a fer pressió pel català a Europa. La seva posició, per fi, ha canviat. Ara ja no nega que el Govern espanyol incompleixi els acords pel català. Ho ha admès. Ara, l'argument que ha donat ha tornat a ser decepcionant: ha dit que havíem d'entendre que, amb la crisi, era molt difícil trobar finançament per crear un òrgan que faci les traduccions al català dels documents i de les comunicacions dels ciutadans amb les institucions europees. És a dir, el català, pel Govern espanyol, és un extra en el pressupost.

Seria impensable que el Govern espanyol suprimís la traducció de la normativa comunitària al castellà i, en canvi, eliminar la del català no ho és. Crec que és una mostra més del menyspreu del Govern espanyol als ciutadans de Catalunya

Us adjunto la nota de premsa que he enviat als mitjans de comunicació sobre el tema:
El Govern espanyol reconeix que incompleix els acords del català amb la UEBrussel·les, 11 de novembre del 2010. El secretari d’Estat per a la Unió Europea, Diego López Garrido, ha reconegut que el Govern espanyol no ha creat els òrgans de traducció al català als quals es va comprometre amb els acords administratius que va signar el 2005 amb les institucions europees. En una reunió avui amb eurodiputats catalans, Garrido ha argüit que, arran de la crisi econòmica, el Govern espanyol no podia destinar una partida pressupostària per les traduccions al català de documents i de les comunicacions dels ciutadans amb la UE.

‘Els acords es van signar el 2005 en plena eufòria econòmica i, per tant, el Govern espanyol no es pot excusar ara en la crisi. Es tracta, ni més ni menys, de manca de voluntat política’, ha afirmat l’eurodiputat d’Esquerra, Oriol Junqueras.

‘És una manca de respecte que l’Estat consideri el català com un extra del pressupost. A ningú se li acudiria pensar que les traduccions al castellà són prescindibles però, en canvi, el Govern espanyol creu que el català sí que ho és. És una prova més dels menyspreu de l’Estat envers els ciutadans de Catalunya’, ha conclòs Junqueras.

Fins avui, el Govern de Zapatero negava l’incompliment dels acords administratius pel català malgrat que, en resposta a diverses preguntes parlamentàries de l’eurodiputat Junqueras, les institucions comunitàries n’havien acusat directament el Govern espanyol.